วันจันทร์ที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559


Le festival du théâtre à Avignon 2 

Le Nouvel An (31 ธันวาคม - 1 มกราคม)
   วันขึ้นปี้ใหม่เที่ยงคืนวันที่ 31 ธันวาคม มีการฉลอง การกอดและประเพณีการอธิฐานว่า"Bonne et heureuse année".และการใหเงินแก่เด็กๆ
Le Nouvel An: (31 décembre-le 1er janvier)
A minuit du 31 décembre, on réveillonne, on  s'embrasse et on prononce les voeux traditionnels "Bonne et heureuse année". On donne des étrennes aux enfants.
L'Epiphanie เป็นวันกษัตริย์(6 มกราคม)
  ประเพณี นี้มีการทานขนม une galette หาถั่วอยู่ในแป้งสาลี คนที่หาถั่วเจอจะกลายเป็นกษัตริย์หรือราชินีถือเป็นประเพณีการเล่นแบบหนึ่งของเด็ก
L'Epiphanie, la fête des rois: (le 6 janvier)
On mange une galette des rois. Elle caxhe "la fève" dans sa pâte. Celui qui trouve la fève devient roi ou reine de la fête.
la Vierge(2 กุมภาพันธ์)
  วันของพระแม่หลังจากสัปดาห์วันเกิดของพระเยซู วันนี้ยังคงมีชื่ออยู่แต่ประเพณีมีการเปลี่ยนแปลง มีการทำเครป โดยต้องโยนกลางอากาศอย่างคล่องแคล่ว ว่า "coup de poêle"
La Chandeleur: (le 2 février)
La fête de la Vierge quelues semaines après la naissance de l'Enfant Jésus. Aujourd'hui, le nom est resté mais la tradition a changé. A la maison, on fait des crêpes qu'on doit faire sauter en l'air d'un habile "coup de poêle"
Mardi gras

Mardi gras(40วันก่อนวัน Pâques)
  มีการแต่งตัวแฟตาซีเป็นช่องเวลาการเดินขบวน Carnava แล้วเป็นช่วงวันหยุดฤดูหนาวเช่นกัน
Mardi gras: (40 jours avant Pâques)
On se déguise. C'est l'époque des défilés de Carnaval. C'est aussi la période des vacances d'hiver.
La Saint-Valentin (14 กุมภาพันธ์)
  วันแห่งความรัก มีการให้ดอกไม้ ส่งการด์  Valentin
La Saint-Valentin: (le 14 frévier)
Le fête des amoureux, on s'offre des fleurs, on s'envoie des cartes "Vive St Valentin"
Pâques

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น